ISO 9001:2015 Πιστοποιημένος μεταφραστής

Ποιοι είμαστε

Πίσω από κάθε μετάφραση βρίσκεται ένας άνθρωπος που αναλαμβάνει την ευθύνη για κάθε λέξη.

Ο Παναγιώτης Κοντογιάννης δραστηριοποιείται ως πιστοποιημένος μεταφραστής της βουλγαρικής γλώσσας, με περισσότερα από 17 χρόνια επαγγελματικής πορείας ως ανεξάρτητος επαγγελματίας. Διαθέτει εξουσιοδότηση από τη Διεύθυνση Προξενικών Σχέσεων του Υπουργείου Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, γεγονός που του επιτρέπει να πραγματοποιεί επίσημες μεταφράσεις κάθε τύπου εγγράφου. Η πιστοποίησή του στη βουλγαρική γλώσσα επιπέδου ΙΙΙ από το Πανεπιστήμιο "Sofia University St. Kliment Ohridski" αποτελεί μαρτυρία της μακρόχρονης και συστηματικής του αφοσίωσης στην κατάκτηση και εμβάθυνση της γλώσσας.

Η ποιοτική μετάφραση διακρίνεται από διαφάνεια. Όταν αποδίδεται με ακρίβεια, ο αναγνώστης δεν αντιλαμβάνεται τη μεσολάβηση ενός διαφορετικού γλωσσικού συστήματος — αντιλαμβάνεται μόνο τη νοηματική σαφήνεια και την αρτιότητα του κειμένου. Η επίτευξη αυτού του αποτελέσματος προϋποθέτει βαθιά γνώση δύο γλωσσών, δύο νομικών πλαισίων και δύο διακριτών πολιτισμικών παραδόσεων — γνώση που οικοδομείται μόνο μέσα από χρόνια εντατικής και συνεχούς εργασίας.

Το κύριο πεδίο εξειδίκευσης αφορά αποκλειστικά τη γλωσσική υποστήριξη επιχειρηματικών δραστηριοτήτων μεταξύ ελληνικών και βουλγαρικών εταιρειών, μέσω δύο βασικών υπηρεσιών: της επαγγελματικής μετάφρασης κάθε είδους επιχειρηματικής τεκμηρίωσης — συμβόλαια, εμπορική αλληλογραφία, καταστατικά έγγραφα και χρηματοοικονομικές αναφορές — και της επιτόπιας διερμηνείας σε διμερείς συναντήσεις και διαπραγματεύσεις, με πλήρη κατανόηση του επιχειρηματικού πλαισίου και των ιδιαιτεροτήτων και των δύο αγορών, ώστε κάθε μήνυμα να αποδίδεται με ακρίβεια τόσο στο γράμμα όσο και στο πνεύμα του.

Στον κόσμο των επιχειρήσεων η εμπιστοσύνη χτίζεται με πράξεις και λόγια. Εμείς φροντίζουμε να είναι τα σωστά.

Συχνές ερωτήσεις

Πόσος χρόνος χρειάζεται για τη μετάφραση ενός επιχειρηματικού εγγράφου;+

Ένα τυπικό συμβόλαιο ή αλληλογραφία – 1–2 εργάσιμες ημέρες. Εκτενέστερα έγγραφα (καταστατικές πράξεις, οικονομικές εκθέσεις, ισολογισμοί) – η προθεσμία καθορίζεται ατομικά. Υπηρεσία εξπρές παράδοσης — διαθέσιμη κατόπιν συνεννόησης.

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ διερμηνείας και μετάφρασης;+

Η μετάφραση αφορά την απόδοση γραπτού κειμένου από τη μία γλώσσα στην άλλη, με τον επαγγελματία μεταφραστή να έχει στη διάθεσή του χρόνο για επεξεργασία και διόρθωση. Η διερμηνεία, αντίθετα, είναι προφορική και άμεση — πραγματοποιείται σε πραγματικό χρόνο κατά τη διάρκεια συναντήσεων, διαπραγματεύσεων ή συνεδρίων, απαιτώντας ταχύτητα σκέψης, υψηλή συγκέντρωση και βαθιά γνώση και των δύο γλωσσών ταυτόχρονα.

Πώς εξασφαλίζεται η εμπιστευτικότητα των επιχειρηματικών εγγράφων;+

Εργαζόμαστε με πλήρη εμπιστευτικότητα. Εφόσον το επιθυμείτε, υπογράφουμε συμφωνητικό μη αποκάλυψης πληροφοριών (NDA). Τα έγγραφα δεν κοινοποιούνται σε τρίτους και διαγράφονται μετά την ολοκλήρωση της μετάφρασης.

Η μετάφρασή σας αναγνωρίζεται επίσημα από ελληνικούς φορείς και δικαστήρια;+

Ναι. Ως ορκωτός μεταφραστής εξουσιοδοτημένος από το ΥΠΕΞ, εκδίδουμε επικυρωμένες μεταφράσεις με επίσημη σφραγίδα και υπογραφή, οι οποίες αναγνωρίζονται ενώπιον ελληνικών και βουλγαρικών αρχών, συμβολαιογράφων, δικαστηρίων και εμπορικών μητρώων.

Πώς να αποστείλω τα έγγραφά μου και ποια είναι η τιμή;+

Αποστείλετε τα έγγραφα μέσω Viber, email ή ταχυδρομείο. Μετά την εξέτασή τους θα σας αποστείλουμε ακριβή προσφορά με τιμή και προθεσμία εντός λίγων ωρών. Οι τιμές είναι διαφανείς και εξαρτώνται από τον όγκο και την πολυπλοκότητα. Για τακτικούς πελάτες προσφέρουμε εκπτώσεις.